דרגון בול: 10 דברים טובים יותר בדאב האנגלי (ועשרה טובים יותר במקור היפני)

איזה סרט לראות?
 

כאן ב- CBR אנו חושבים שגם המשנה וגם הדיבוב של ה- כדור דרקון לזכיינות יש את היתרונות שלהם, חלקים מסוימים עובדים טוב יותר בשירה היפנית המקורית, בעוד שאחרים טובים יותר באנגלית. אבל, כמובן, זה בדיוק מה שאנחנו חושבים, אז אל תתנו לרשימה הבאה לפרוע נוצות. כדור דרקון הוא שכולם יוכלו ליהנות איך שהם רוצים, אך אנו ממליצים לנסות גרסאות שונות, מכיוון שאולי תמצאו משהו לאהוב גם בסבבים וגם בדיבובים.



אז אילו רגעים אפיים בזיכיון לדעתנו עבדו טוב יותר בדיבובים, ואילו עבדו טוב יותר במתכונת המקורית שלהם? בהחלט יש כמה קולות שאנחנו מעדיפים בדיבוב האנגלי על פני צוות השחקנים היפני ולהיפך. לגרסה היפנית המקורית של הזיכיון כולו היו גם כמה יתרונות מבחינת הפקה ושחרור בימים הראשונים של שידור ההפצה של המדובב. בסופו של יום, שתי הגרסאות של כדור דרקון יש את העליות והירידות שלהם, והעדפות האוהדים שונות בכל הלוח. לכן, מבלי להצהיר הרשאות רשמיות, הנה כמה מהדברים האהובים עלינו ביותר לגבי הדיבוב של כדור דרקון זיכיון, וכמה דברים שחשבנו שהגרסה היפנית המקורית עשתה טוב יותר.



עשריםטובע יותר: GOKU GO SUPER SIYAN

החל מהתחלה, יש לנו את אחד הרגעים האיקוניים ביותר של הסדרה, המהפך הראשון של גוקו בסופר סאיין, שלדעתנו עבד טוב יותר בדיבוב, במיוחד קאי דיבוב של Dragon Ball Z . כאשר משווים את הגרסה האנגלית עם הגרסה היפנית, מצאנו שהדובב מושך יותר.

הסיבה שלנו לכך היא משום ששון שמל באמת ממסמר את המשחק בסצנה זו, ומכיוון שהגרסה היפנית המקורית לא מרגישה כל כך כועסת, היא מרגישה כואבת יותר, כמו שגוקו נחנק, אשר, עבור שינוי התלוי בכעס. , הוביל אותנו לבחור את הדיבוב על פני המשנה.

19מיטב טוב יותר: לוחם כדור הדרקון

זה קצת לא הוגן, נודה, מאז הדיבוב דרגון בול פייטר זי כנראה לא עבד ממש כמו דיבוב הסדרה. עם האנימה, צוות הדיבוב מקבל את הוויזואליה שתתאים גם לקולם, תוך כדי FighterZ , השחקנים המדובבים קיבלו דיאלוג מתורגם בלבד, שהתווסף מאוחר יותר.



כמה שזה היה מצער עבור הגרסה האנגלית של דרגון בול פייטר זי , זה עדיין אומר שהדיאלוג היפני המקורי מסתנכרן טוב יותר. עם זאת, תנועות הקול והפה הלא תואמות אינן מעכבות עד כמה המשחק נהדר אחרת, ולכן זה לא משנה יותר מדי בסופו של יום.

18טוב יותר טוב: הקול של קינג קיי

נוסף על השמעתו של גוקו, שון שמל מספק גם את קולו האנגלי של המלך קאי, ואנחנו חושבים שהביצועים שלו שנשמעים בעלי צמר גפן מתפקדים הרבה יותר טוב עבור הדמות מאשר 'קול הזקן' המקורי שלו. חלק מהסיבה שזה עובד הרבה יותר טוב בעינינו (או שזה באוזניים שלנו?) היא שזה סוג של אנטנות הפנים של המלך קאי.

הקול המטופש ששמל מעלה משקף את הטיפשות הכללית של הדמות, מכיוון שהוא אלוהות שמתנהג כמו כל דבר חוץ מאלוהים, דואג לדברים חומריים ולפצח בדיחות, שכולן נשמעות טוב יותר ומצחיקות יותר בדיבוב.



17מיטב טוב יותר: צנזורה אפסית

Dragon Ball Z הייתה לה היסטוריה מוזרה באמריקה, אחד הגורמים העיקריים לכך היה הצנזורה שהיא נתונה לה. הגרסה היפנית של הסדרה לא חוותה זאת לכל הפחות, בין השאר משום שהיא לא שווקה כסדרת ילדים, רק כאנימה.

לפיכך, המהדורה היפנית המקורית של Dragon Ball Z לא נערכו עריכות או שינויים, שלדעתנו נותנים לו משהו על רקע המהדורות המוקדמות של הדיבוב האנגלי, שהיו מחורבנות עם צנזורה מגוחכת ומטופשת, כמו 'הבית למפסידים אינסופיים' הידוע לשמצה, כדי להתאים לסטנדרטים ברשת לילדים. למרבה המזל, בסופו של דבר קיבלנו את השחרור הלא מצונזר של עם , אך הנזק עדיין נגרם.

16מיטב טוב יותר: ליהוק זמאסו

אנחנו לא בטוחים אם יש סיפור גאולה כלשהו מאחורי הליהוק של שחקן הקול היפני של זמאסו, אבל אנחנו יודעים בוודאות שיש מאחורי שחקן הקול האנגלי שלו, ג'יימס מרסטרס. העובדה שמרסטרים רצו תפקיד בה דרגון בול סופר לגאול את חלקו בפעולה החיה דרגון בול אבולוציה הוא כל כך מחמם את הלב ונפלא, ומשהו שהסאב לא יכול להתפאר בו.

כמובן שזו סיבה מוזרה לבחור בגרסת הזמבו של המדובב על פני הגרסה היפנית, אך במקרה הוא גם מסטרס הוא, לדעתנו, השחקן הקולני הטוב יותר לדמות, מכיוון שהוא מביא לתפקיד שנים של ניסיון לתאר נבלים. , מנגן את זאמאסו כעדין וניואנסים.

חֲמֵשׁ עֶשׂרֵהמיטב טוב יותר: בדיחות ונקודות עלילה

זה מתקשר עם חוסר הצנזורה של המהדורה היפנית המקורית, מכיוון שחלק מההתלהבות פנימה כדור דרקון ו Dragon Ball Z היה צריך לחתוך בגלל התוכן הגרפי שלהם. עם זאת, הרבה פעמים, הסיבה שבדיחות לא עובדות טוב בדיבוב אנימה היא פשוט רק בעיות תרגום.

סמל האש שלושה בתים הטובים ביותר

משחק מילים שעובד בשפה אחת לא תמיד מתורגם לשפה אחרת, למרות המאמצים של כותבי תסריט תרגום חרוצים. כנ'ל לגבי פרטי עלילה מסוימים שחלק מהדיבובים המוקדמים היו עלולים להפיל בגלל בעיות תרגום, בעיה שלגירסה המקורית, מן הסתם, לא הייתה.

14טובל יותר טוב: הקול של ווגטה

זה המקום בו אנו נכנסים לחלק מהדעות הנועזות יותר, אך שוב, אלה אינן הצהרות הקש. לדעתנו, שחקן הקול האנגלי של Vegeta, כריס סבט, הוא שחקן הקול המעולה של הדמות.

כל האביזרים ל- Ryō Horikawa, כמו גם ל- Brian Drummond, הקול המקורי של 'It's Over 9000', אבל סבאט באמת השכלל את הפרשנות שלו לדמות לאורך השנים, ומצא את מידת העומק הנכונה בקולו שתתאים לאופי הקשה של Vegeta, עם מבטא בריטי קל נוסף שנוצר תחושה של מלכותיות שתתאים למוצאו המלכותי. בסופו של יום, קשה לנו לדמיין מישהו אחר בתפקיד, מה שמראה עד כמה הפרשנות של סבט לדמות היא איקונית.

13מיטב טוב יותר: טרנספורמציה של גוהאן SS2

הרבה אנשים אוהבים את תא הסאגה, ומסיבה טובה, מכיוון שהוא מכיל את אחד מרגעי האופי הגדולים של גוהאן, כשהוא עובר את גבולותיו והולך לסופר סאיין 2, סצינה שלדעתנו עובדת טוב יותר בגרסה היפנית המקורית מאשר לִטפּוֹחַ. כל הכבוד לשתי השחקניות הקוליות שהציגו את גוהאן, סטפני נדולני וקולין קלינקנבירד, אך מסאקו נוזאווה מסמר את הסצנה המסוימת הזו.

נוזאווה הביא לה משחק A כשזה הגיע לצעקה שגוהאן פלט במהלך הטרנספורמציה שלו, שנפגע כל כך חזק, מטלטל אותנו עד היסוד, כי הרגשנו גם את הכעס וגם את הכאב של גוהאן כשדחף את סופר סאיין לרמה חדשה לגמרי.

12מיטב טוב יותר: מגוון המשפחה

מסאקו נוזאווה הוא אדם מוכשר מאוד, הן משום שהיא משחקת די הרבה זמן בקול והן בגלל שהיא משמיעה בעקביות את גוקו ושני בניו. עם זאת, עד כמה שנוזאווה משמיע את גוהן וגוטן בנוסף להשמעת אביהם, זה עלול להיות מבלבל כשמנסים להבדיל ביניהם.

דבר קטן ומעורפל ipa abv

עכשיו זה יכול בקלות להיות בגלל שמיעת הקולות בשפה אחרת, אבל בסופו של יום, שמיעת המגוון בין גוקו, גוהאן וגוטן בסופו של דבר עובדת הרבה יותר טוב עבור הדמויות, משהו שיש לדובב על המשנה .

אחד עשרמיטב טוב יותר: הקול של TOP

טופ ערך לאחרונה את הופעת הבכורה שלו ב דרגון בול סופר המדובב, ובהשוואה לשחקן הקול היפני שלו, עלינו לומר שאנחנו מעדיפים את האחרון. אין חוסר כבוד לריי הרד, אך בידיעה לאן מועדות הדמות, עלינו לצידם של קנג'י נומורה, המביא שילוב של כוח וגאווה לדמות.

כמובן, עד כה לא ראינו את כל כך הרבה מ- Top כדי לעשות שיפוט ראוי, אז בואו נגיד שחשבנו שכניסה של הדמות מכה קשה יותר ביפנית.

10טוב יותר טוב: הקול של וידל

וידל הייתה הילדה העזה למדי בשנות העשרה לחייה, ובדיבוב האנגלי היה לה קול עז עם זה: השירה של קארה אדוארדס, שהיא שחקנית הקול האנגלית הידועה ביותר עבור הדמות. אנחנו חושבים שהיא גם האדם הכי טוב שגילם את וידל, מכיוון שהיא מביאה לדמות את השילוב המושלם של קשיחות ואנרגיה.

וידל קשוחה, במיוחד בסאגות הטורניר העולמי בסייאמן הגדול, ושחקניותיה הקולניות היפניות מנגנות אותה מעט עדינות מדי, ואילו לאדוורדס יש אנרגיה קשוחה ולוהטת מאחורי קולה של וידל, התואמת את אישיותה של הדמות.

9מיטה טובה יותר: שחרור

הזכרנו קודם כי שחרורו של Dragon Ball Z המדובב היה מטופש במקרה הטוב; הרבה נושאים מנעו ממנה לקבל שחרור מתמיד, כולל סדר הפרקים מונחה ההפצה ותכניו האלימים. בנוסף, הסדרה שודרה באמריקה לפני המקור כדור דרקון קיבל שחרור מלא, מה שהוביל לבלבול עוד יותר.

כדור דרקון ו Dragon Ball Z בשידורי היפנים לא היו בעיות אלה, והן שודרו ללא הצלחה בכל שבוע. למעשה, Dragon Ball Z שודר שבוע לאחר הפרק האחרון של כדור דרקון , עוברים באופן מושלם מעריצים לסדרה החדשה שם יחלפו שנים עד שהסדרה המקורית תשודר בארה'ב.

8מיטב טוב יותר: SOUNDTRACK

זה בטוח יהיה החם ביותר של הצילומים החמים שלנו, אבל שמעו אותנו. אמנם גם לפסקול היפני המקורי וגם לפסקול הדיבוב הראשוני יש יתרונות שלהם, עלינו לומר שהאחרון מתאים יותר לתוכן של Dragon Ball Z . אנחנו לא אומרים ש'רוק הדרקון 'היה שיר מושלם או משהו אחר, אלא פסקול המטאל של Dragon Ball Z הדיבוב המקורי שלו היה מדהים.

איזו דרך טובה יותר ללוות קרבות על-אנושיים בפרופורציות אפיות מאשר עם ריפי גיטרה מדהימים וציונים המושפעים על מטאל? בכנות, בעוד אנו שמחים שהציון המקורי שוחזר בדיבובים מאוחרים יותר, למסלולים של ברוס פלקונר עדיין יהיה מקום מיוחד בליבנו.

7מיטב טוב יותר: הקול של זנו

יפן יודעת חמודה, אי אפשר להכחיש את זה. זו מדינה שהפיקה אינספור קמעות ודמויות אנימה מקסימות, אז זה ברור שהם גם ילהקו שחקן קול מושלם לתאר את האל דמוי הקמע של הכל, זינו. לדעתנו, קול הזנו היפני עובד טוב יותר מ- VA האנגלית שלו.

שוב, אנו מתכוונים ללא זלזול בטענות מסוג זה, אך לשמוע את קולו הזעיר והגבוה של סטומי קורוגי יוצא מישות כל יכול פשוט עובד כל כך טוב, היא באמת גורמת לאל להישמע כמו ילד קטן, שזה מקסים כמו שזה מפחיד.

6מיטב טוב יותר: GOKU GOES SS3

כפי שזה היה עם הפיכתו הראשונה של גוקו לסופר סאיין, אנו גם חושבים שהמדובב האנגלי היה מעולה בכל הנוגע לשינוי הראשון של הדמות הסופר סאיין 3. שוב, שון שמל הביא את כל מה שהיה לו לשינוי זה, וכתוצאה מכך גרסה טובה יותר מהמסלול הקול היפני המקורי.

טרנספורמציית ה- SS3 של גוקו נשמעת כואבת, כאילו הוא נאבק לשמור על קשירתו למציאות כשהוא דוחף את כוחו לרמות מטורפות, כל אלה מורגשים באמצעות הצרחות המיומנות של שמל. בנוסף, שמל מעמיק את קולו כשמדבר כ- SS3 גוקו, מה שמוסיף עוד נדבך של משחק נהדר לתיאור הדמות שלו.

5מיטב טוב יותר: החרדה של פיקולו

ההקרבה של פיקולו כדי להגן על גוהאן הייתה רגע יפה בסדרה; זה הראה שלפיקולו יש לב, וכי הדמות דאגה לילד שהתייחס אליו כאילו הוא לא המפלצת שהוא חשב שהוא. הרגע היה עוצמתי, ואולי חזק יותר בגרסה היפנית המקורית של Dragon Ball Z .

כל אביזרי ההופעה של כריס סבאט בתפקיד פיקולו, אבל משהו בגרסה היפנית המקורית של הקרבתו של פיקולו פשוט פוגע חזק יותר. אולי הצרחות פוגעות באקורד רגשי יותר בקולו של טושיו פורוקאווה, אולי זה משהו אחר לגמרי, אבל אנחנו יודעים שאנחנו אוהבים את הגרסה המקורית של הסצנה הזו.

הרפתקאות d & d 5e הטובות ביותר

4טוב יותר טוב: מר. הקול של סאטאן

מר השטן הוא, בהרבה מובנים, קריקטורה של מתאבקים אמריקאים; הוא רם, הוא חצוף והוא אוהב את אור הזרקורים. לעזאזל, יש לו אפילו שפם של האלק הוגאן וחגורת האליפות! גם אם זו לא הייתה ההשראה שעומדת מאחורי הדמות, התיאור מתאים, ולכן אנחנו אוהבים את שחקן הדיבוב של הדמות יותר משחקן הקול היפני שלו.

הסיבה לכך היא שכריסטופר ראגר ממסמר באמת את היבטי המתאבק המקצוענים של הדמות. ראגר (אשר שם המשפחה מתאים באופן מוחלט לדמות) מגלם בעצם את מר השטן כגרסת אלוף אומנויות הלחימה של האלק הוגאן ו / או מאצ'ו מן רנדי סאבאג ', כשהוא מכה את המאצ'ואיזם ואת האומץ כדי להשיג ביצועים מעולים של אופי.

3מיטב טוב יותר: קולו של גוהאן קיי הצעיר

קולין קלינקנבירד עושה עבודה מצוינת בהשמעתו של גוהאן הצעיר קאי דיבוב של Dragon Ball Z, אבל עבור הרבה אוהדים, אין מכה של גוהאן הצעיר שאיתו גדלו, סטפני נדולני. עם כל הכבוד לקלינקנבירד, הגרסה היפנית של דרגון בול זי קאי מרוויח נקודות בספר שלנו על היצמדות לקולם המקורי.

מסאקו נוזאווה המשיך להשמיע את גוהן בגרסת הבכורה של הסדרה, שם החליף הדיבוב שחקן ותיק. אנו בטוחים שהסובב היה לסיבותיו, אך עלינו לכבד את מחויבותו של נוזאווה לשחק את גוקו ובניו זמן כה רב.

שתייםטוב יותר משופע: קולו של גוקו מבוגר

קולו של מסאקו נוזאווה נהדר עבור גוקו הצעירים, גוהאן הצעירים וגוטן, אבל כשמדובר בקול הבוגר של סאיין האהוב על כולם, אנחנו חייבים לצד שמל. חלק מדעה זו קשורה לעובדה שקולו של גוקו משתנה למעשה מילדות לבגרות, מה שגורם לדמות להרגיש מבוגרת יותר.

טענה נוספת היא ששון שמל, בעודו מספק קול נשמע ישן יותר עבור הגרסה הבוגרת של הדמויות, עדיין מצליח לעורר פלא דמוי ילדים מדמות שבאותה נקודה הייתה בשנות ה -40 לחייו. כשמדובר בקול של גוקו למבוגרים, הבחירה שלנו היא דיבוב על פני תת.

1מיטה משופרת יותר: יציקה עקבית

בנוסף ללא בעיות שידור או צנזורה, הגרסאות היפניות המקוריות של כדור דרקון , Dragon Ball Z ו דרגון בול סופר להרוויח קצת אשראי על שמירה על צוות שחקנים עקבי יותר ביחס לדיבוב הזכיינות. לחלקים התחתונים היה חלקם ההוגן בהחלפות ושינויים במלהקים, אך לא באותה מידה כמו המדובבים.

בנוסף לאולפן הדיבוב המשתנה לאחר סדר הפרק הראשוני בשפה האנגלית והחלפת תווים מרובים, חלו במהלך השנים גם כמה שינויים. קאי דיבוב של הסדרה והסרטים החדשים וכן סוּפֶּר , שכולם מסתכמים בשינויים משתתפים רבים יותר מהגרסה היפנית המקורית.



בחירת העורך


10 דמויות אנימה שיעשו נהדר בקרבנו מתחזים

רשימות


10 דמויות אנימה שיעשו נהדר בקרבנו מתחזים

תלוי באנימה, יכולת להונאה ומניפולציה עשויה להיות ההבדל בין חיים ומוות!

קרא עוד
10 הנושאים המפוקפקים ביותר ביום רביעי

טֵלֶוִיזִיָה


10 הנושאים המפוקפקים ביותר ביום רביעי

מיום רביעי של האלימות המשתוללת של אדאם ועד לייצוג ה-LGBTQ+ המוגבלת של התוכנית, ביום רביעי של נטפליקס היו כמה נושאים מפוקפקים מאוד.

קרא עוד